Starbucks adapta su letrero en Zaragoza para que lo pronunciemos bien “los provincianos”

3

La medida ha sido tomada como un “desprecio” a los zaragozanos, aunque la llegada de Starbucks a la ciudad llevaba años siendo esperada.

“Estarbacs”. Con ese letrero abre hoy en Zaragoza el primer local de la compañía Starbucks. La palabra, una adaptación fonética de la denominación original, tiene divididos a los zaragozanos, que no saben si ofenderse o pedir “otro rico frappuccino”.

“En Zaragoza son ‘provincianos’ y no saben hablar inglés”

Cuando el establecimiento ha abierto esta mañana en Puerto Venecia han sido varios los clientes que han notado “algo raro” en la fachada. Errado de Aragón se ha puesto en contacto con el ‘Departamento de Letreros Luminosos’ de la compañía, quien nos ha confirmado la decisión. “En Zaragoza son todos unos ‘provincianos’ y, ya que la mayoría no sabe hablar inglés, hemos adaptado el cartel fonéticamente”, rezaba el comunicado. “Íbamos a poner “ESTARBA-CO!”, para adaptarlo también a la expresiones locales, pero estaba ya registrado por un estanco”, explicaba Latte Cafeteer en su e-mail.

Starbucks llega a Zaragoza tras años de espera

En la ciudad hay muchos seguidores de la compañía que llevaban años esperando con ganas la apertura de un local de Starbucks en la capital aragonesa. Maria José Estárbecs gestiona desde hace años la página de Facebook ‘Somos maños y queremos una sirena verde en nuestros cafés”, en la que estas últimas semanas la actividad ha sido frenética. “Cuando nos enteramos no podíamos creerlo. ¡Ojalá hubiera llegado antes”, dice mientras bebe su tercer café en los primeros veinte minutos que lleva abierto el local. “¿Lo del letrero? Pues en los selfies no va a quedar igual, pero al menos mi madre no lo va a llamar “Estarbúx”, no?”.

3 Comentarios

Dejar respuesta

19 − 4 =